忘れ得ぬ風景に潜むゴーストについて。
風景の残像に自分自身の考えを都合良く投影した結果、忘却することが難しくなる。
美しく記憶された形は記憶に残らない形よりも人の手で壊されるなどせず長く生き残る可能性は高く、様々な生命体から成る自然風景が計算の上、人間に対し忘れられぬと思わせる情景を誇示している可能性も微粒子のように非常に小さいレベルで存在しているかもしれない、というファンタジー。
誰かが深淵を覗き込むとき深淵もそれに応じ、風景を想うとき風景は誰かを想う。
About ghosts lurking in unforgettable landscapes.
Conveniently projecting our own thoughts onto the afterimage of a landscape makes it difficult to forget.
This is a fantasy that beautifully remembered shapes are more likely to survive longer without being destroyed by human hands than unmemorable shapes, and this fantasy suggests that at a microscopic level, natural landscapes made up of various life forms may be calculated to present humans with scenes that they will never forget.
When someone looks into the abyss, the abyss looks back, and when think of a landscape, landscape thinks back the someone.