この写真集は“BABI de Boon”の続きになります。
私が初めてBABIの写真を撮ったのは、BABIの幼馴染のHARUNOが作った“BABI de Boon”というTシャツの撮影の時でした。BABIは最初、怪訝そうな顔で「なぜ僕の写真を撮りたいのですか?」と私に聞きました。私は少し緊張しながら答えました。
HARUNOはBABIの中にカッコ良さを見出し、世に出したいと思っていて、それは、HARUNOが作ったTシャツ、“BABI de Boon”にも表れている。私はそんなBABIとHARUNOの関係が美しいと思った。今から私が二人の仲と同等になるには日が浅いけれど、仲間になりたいと思った。BABIと”BABI de Boon”を写真を通して世に出したいと思った。と話しました。バビは「わかりました!」と言ってくれました。この時、緊張が解け、距離が縮んだ感じがしました。
その後、私は、私と二人だけの時のBABIを撮りたいと思うようになりました。BABIは持病を抱えていて、BABIの母も同じ病で亡くなっていました。どう旅立つか、どう見送るか、私はBABIを季節の移ろいの中で写真を撮りたいと思いました。写真を撮る時、BABIはいつも協力してくれました。BABIは何も言わなかったけれど、私はその写真をどう残し、どう伝えるかを託されているのだと思いました。それでこの写真集をつくりました。
This photo book is a continuation of "BABI de Boon".
The first time I took a picture of BABI was when I took a picture of the “BABI de Boon” T-shirt made by BABI's childhood friend HARUNO. At first, BABI asked me with a dubious face, "Why do you want to take a picture of me?"I was a little nervous when I answered.
HARUNO finds coolness in BABI and wants to show it to the world, and this is reflected in the T-shirt HARUNO made, “BABI de Boon”. I thought the relationship between such BABI and HARUNO was beautiful. It's still too early for me to be on par with the two of them, but I wanted to be their companion. I wanted to bring BABI and “BABI de Boon” to the world through photography. I talked to Babi said, "Okay!" At this time, I felt that the tension was released and the distance was shortened.
After that, I wanted to take pictures of BABI when it was just the two of us. BABI had a chronic disease, and BABI's mother also died of the same disease. I wanted to take pictures of BABI as the seasons change, how to depart and how to see him off. BABI always cooperated when taking pictures. BABI didn't say anything, but I felt that I was entrusted with how to preserve and convey the photos. That's why I made this photo book.