”Au fil du temps ( オ ・フィル・ドゥ・タン)/ときを縫う” の2020年からのシリーズ作品。木を縫うことで「時の繋がり、世代を越えて受け継がれること」を表現しています。主に樟、桜、檜、松、欅を用いています。私にとっての身近な素材である木と、昭和、子供の頃に親しまれていたリリアンの紐を使っています。たくさんの自然のデータが含まれている木を、時代を超える懐かしい素材のリリアンで縫い続けることによって、時空を超え、全ての存在が繋がることを目指した作品。
吊ることによって飾る作品です。
飾る空間の広さや雰囲気によって作品サイズ(紐の長さ)を変えられます。
A series of "Au fil du temps / Sewing Time" from 2020. By sewing wood, it expresses "The connection of time, passed down from generation to generation" I mainly use camphor trees, cherry blossoms, cypresses, pine trees, and camphor trees. I use wood, which is a familiar material for me, and lily yarn's string that was familiar to everyone in Showa period. By continuing to sew a tree that contains a lot of natural data with a timeless nostalgic material, Lillian, this work aims to transcend time and space and connect all beings.
It is a work to decorate by hanging.
You can change the size of the work depending on the size and atmosphere of the space.