世界の食卓に静かに佇む、あの赤と黄色の瓶たち——それらは、国や文化を超えて、私たちの「日常」を象徴する顔でもあります。写真家・澤田知子が見つめたのは、まさにその「顔」の多様性でした。
本作『Sign』は、2024年にアンディ・ウォーホル美術館で開催された企画展「Factory Direct」にて初公開されたシリーズであり、トマトケチャップとマスタード——ハインツ社製の象徴的な調味料ボトルをモチーフに、そのラベルを世界56カ国の言語へと翻訳し、それぞれの文化のテーブルに寄り添う新たな姿を写し出したものです。全112点、まさに言語の数だけ表情を変える「食卓の肖像画」ともいえる作品群です。
このたびSUPER LABOより刊行される特装本は、『Sign』の全作品を、伝統的な和製本「折り本」の手法で蛇腹状に仕立て、透き通るアクリル製のスリップケースに収めた、視覚と触覚を刺激する美術的装丁となっています。限定100部。各冊には1から100までのエディションナンバーが記され、澤田知子本人のサインが添えられます。
日常のなかに潜む言語と記号、そして記憶。澤田知子が提示する「記号の肖像画」は、私たちに問いかけます——この世界における「共通」とは何か、「違い」とは何かを。
Those familiar red and yellow bottles that quietly sit on tables across the globe—they transcend borders and cultures, standing as quiet icons of the everyday. Photographer Tomoko Sawada turned her gaze to these “faces” of daily life, exploring their multiplicity and meaning.
Her work Sign, first unveiled at the Andy Warhol Museum’s 2024 exhibition Factory Direct, transforms the familiar. Using Heinz’s iconic ketchup and mustard bottles as her motif, Sawada reimagines their labels in 56 different languages—each one a reflection of a unique cultural table. The result is 112 photographs, each one offering a subtle, nuanced portrait of how a simple object can embody local identity and global connection.
Now published by SUPER LABO, the complete Sign series is presented in a traditional Japanese “orihon” (accordion-fold) binding, a format that allows the viewer to engage with the work as a continuous visual narrative. Encased in a clear acrylic slipcase, the book itself becomes an art object—both intimate and striking. This special edition is limited to 100 hand-numbered copies, each signed by the artist.
Within these photographs lie language, symbolism, and memory—quiet, yet resonant. With Sign, Sawada offers us a compelling meditation on universality and difference, asking us to consider: what do we share across cultures, and what defines us apart?