カートアイコン

EN / JP

長野県の山あいにある沼で『睡蓮沼の二人』という作品を撮影した時に、たくさんの金魚を使いました。撮影が終わった後には、できる限り沼から金魚を回収して、自宅で飼っていました。金魚は、琉金やランチュウなど複数の種類が混ざっていて、最初は10数匹いたのですが、ある日、小さめの1匹をターゲットにして、その他の金魚が突っついたりするようになり、そのうち、その1匹は死んでしまいました。
それから何日かすると、今度は別の金魚がターゲットにされていました。そのうち、その金魚も死んでしまいました。今思えば別の水槽に分けておけば良かったと思います。
結局、1年くらいで琉金という種類の番いの2匹だけになってしまいました。2匹だけになってからは結構長く生きていました。
この番いは大きさも形も似ていたので、よく前を泳いでいるのが雄、少し後ろを泳いでいるのが雌と判断していました(これは当時の私の勘違いで、ほんとは前が雌、後ろから追いかけるのが雄)。
ですが、ある日、一方が死んでしまい、生き残ったのがどっちか分からなくなってしまいました。
でも、数日後、生き残った金魚は透明な卵を産みました。卵はずっと透明のままでした。
その金魚は1匹になってからも3年くらい生きていました。
この作品は、その番いが生きていた時にフィルムカメラで撮ったものです、特に狙っていたわけではありませんが、現像してみたら、2匹がふれ合いながらすれ違う姿が写っていました。

I used a lot of goldfish when I filmed "Couple in the Water Lily Pond" in a swamp in the mountains of Nagano Prefecture. After filming was finished, I caught as many goldfish from the swamp as I could and kept them at home. The goldfish were a mix of species, including Ryukin and Ranchu, and I started with around ten. One day, one of them started targeting one of the smaller goldfish, and the others started pecking at it, and eventually that one died.
A few days later, it started targeting another goldfish. Eventually, that goldfish also died. Looking back, I wish I had separated them into different tanks.
In the end, after about a year, I was left with just two Ryukin goldfish, a pair of goldfish. They lived quite a long time after being left alone.
Because this pair were similar in size and shape, I often assumed the one swimming in front was the male and the one swimming a little behind was the female (this was a mistake on my part at the time; in fact the one in front was the female, with the male chasing from behind).
However, one day, one of them died, and it became impossible to tell which one was the survivor.
However, a few days later, the surviving goldfish laid transparent eggs. The eggs remained transparent forever.
The goldfish lived for about three years even after it was alone.
This work was taken with a film camera when the pair was still alive. I wasn't aiming for this photo, but when I developed the footage, I captured the two fish passing each other while interacting with each other.

番う

Pair Off

SATO Hirotaka

作品本体価格Sellng Price(Artwork)
¥ 30,000
箱代/額装費Framing Price
¥ 15,200
消費税Tax
¥ 4,520
合計金額(税込)Total(include tax)
¥ 49,720
             

More Details

フィルムカメラで撮った写真を元にしたデジタル印画紙プリント

A digital photographic paper print based on a photograph taken with a film camera

証明書Certificate of Authenticity
タグボート発行証明書ありExist
サインSignature
あり Yes
EDITION
ed-/10ed-/10
制作年Year of Creation
2008年
サイズSize
14.8x 25 cm
作品の状態Condition
良好good
額仕様Frame Specification
厚さ3mmのアルミ板マウント、幅1.5cm、厚さ3cmの木製の額The photo is mounted on a 3mm thick aluminum plate and framed in a wooden frame 1.5cm wide and 3cm thick.
額寸Frame Size
16.8x 27x 3cm
納品期間Shipping Time
約1か月5-6weeks
特記事項Notices
※既存額でのお渡しとなります。
作品IDItem ID
68365

Profile

私は、日本海に面した海の近くの小さな町で生まれ育ちました。
そこは、夕方から夜への移り変わりがドラマチックで、その色彩や、夜の海の黒い広がりが、私の美意識に影響を与えています。

私の作品は写真作品です。
絵画的に構成した作品と、ある人物を四季を通じて撮り続け編集した作品があります。

私達の出来事に対して何事も無かったかのように過ぎ去っていく季節、その残酷性と、無関心さゆえの寛容さに美しさを感じます。


【略歴】
1975 新潟県糸魚川市生まれ
2000 東京造形大学卒業_Zokei賞

【個展】
2000 版画展 (Gallery Natsuka,Tokyo)
2004 For Mother (Gallery Rocket,Tokyo)

【グループ展】
2000 Goka Soshina (Kanazawa Citizen’s Art Center,Kanazawa)
Corpus 17 (Gallery Place M,Tokyo)
2002 Escape Round (Gallery Mairo,Kanazawa)
2004 GEISAI #6_Rocket賞 (Tokyo Big Sight)
2006 GEISA I#10_山本現代,Girls Walker,Steady Study賞
2011 ひまわり展 (Minamisoma Public Library,Minamisoma)
2018 Shenzhen International Art Fair (Shenzhen,China)
2022 Independent Tokyo_タグボート特別賞、ヒロ杉山賞 (Tokyo Portcity Takeshiba)
2022 Art Fair HAKATA tagboat×HAKATA HANKYU (Hankyu Department Store,Fukuoka)
2023 Independent Tokyo 2022 Selection (tagboat Gallery,Tokyo)
2023 tagboat Art Fair (Tokyo Portcity Takeshiba)
2024 PHOTOFAIRS SHANGHAI (Shanghai,China)
2024 tagboat Art Fair (Tokyo Portcity Takeshiba)

【写真集】
2018 BABI (Self₋Published)
2022 “BABI de Boon”T-shirt designed by HARUNO (Self₋Published)

Profile

I was born and raised in a small town near the sea on the Sea of Japan.
There, the transition from evening to night is dramatic, and the colors and the black expanse of the sea at night influence my sense of beauty.

My work is photographic.
Some are pictorial compositions, and others are edited photographs of a certain person throughout the four seasons.

I find beauty in the cruelty of the seasons that pass as if nothing happened to us, and in the generosity of their indifference to our events.


SATO Hirotaka
1975 Born in Niigata,Japan
2000 Tokyo Zokei University, B.F.A

Individual Exhibitions
2000 Print Works (Gallery Natsuka,Tokyo)
2004 For Mother (Gallery Rocket,Tokyo)

Group Exhibitions
2000 Goka Soshina (Kanazawa Citizen’s Art Center,Kanazawa)
Corpus 17 (Gallery Place M,Tokyo)
2002 Escape Round (Gallery Mairo,Kanazawa)
2004 GEISAI #6 (Tokyo Big Sight)
2006 GEISA I#10
2011 Sunfiower (Minamisoma Public Library,Minamisoma)
2018 Shenzhen International Art Fair (Shenzhen,China)
2022 Independent Tokyo (Tokyo Portcity Takeshiba)
2022 Art Fair HAKATA tagboat×HAKATA HANKYU (Hankyu Department Store,Fukuoka)
2023 Independent Tokyo 2022 Selection (tagboat Gallery,Tokyo)
2023 tagboat Art Fair (Tokyo Portcity Takeshiba)
2024 PHOTOFAIRS SHANGHAI (Shanghai,China)
2024 tagboat Art Fair (Tokyo Portcity Takeshiba)

Photo Book
2018 BABI (Self₋Published)
2022 “BABI de Boon”T-shirt designed by HARUNO (Self₋Published)

Recommend For You

Check Items